|
New Page 1
|
|
New Page 1
|
New Page 1
|
Site
Stats |
|
|
|
|
First of all Chaos was born... |
|
Our
other Sites |
|
|
|
|
|
Etymology
Dictionary |
|
A
- Azure |
|
-
A,
the indef. article; see An.
-
A-,
prefix, has at least thirteen different values in
English. α. Representative words are (1) adown;
(2) afoot; (3) along; (4) arise; (5) achieve; (6) avert; (7) amend; (8)
alas; (9) abyss; (10) ado; (11) aware; (12) apace;
(13) avast. β. The full form of these values may
be represented by of-, on-, and-, us-, ad-, ab-, ex-, he-,
an-, at-, ge-, án, houd. γ. This
may be illustrated by means of the examples given; cf. (1) A.
S. ofdúne; (2) on foot; (3) A. S. andlang;
(4) Mœso-Gothic ur-reisan, for us-reisan; (5)
verb from F. à chef, Lat. ad caput; (6) Lat. auertere,
for abuertere; (7) F. amender, corrupted from
Lat. emendare, for exmendare; (8) F. hélas,
where hé is interjectional; (9) Gk. αβυσσος,
for ανβυσσος;
(10) for at do, i.e. to do; (11) for M.E. ywar,
A. S. gewær; (12) apace, for a pace,
i.e. one pace, where a is for A. S. án,
one; (13) avast, Dutch houd vast, hold fast.
These prefixes are discussed at greater length in my article
'On the Prefix A- in English,' in the Journal of Philology,
vol. v. pp. 32-43. See
also each of the above-mentioned representative words in its
proper place in this Dictionary. ¶ Prefix a (5) really
has two values: (α) French, as in avalanche;
(b) Latin, as in astringent; but the source is
the same, viz. Lat. ad. Similarly, prefix a (6)
really has two values; (α) French, as in abate;
(b) Latin, as in avert, avocation; the
source being Lat. ab. ➩ In words discussed
below, the prefix has its number assigned in accordance with
the above scheme, where necessary.
-
AB-
prefix. (Lat.) Lat. ab, short form a; sometimes
extended to abs. Cognate with Skt. apa, away,
from; Gk. από; Goth. af; A.S. of;
see Of. Hence numerous compounds,
as abdicate, abstract, &c. In French, it
becomes a- or av-; see Abate,
Advantage.
-
ABACK,
backwards. (E.) M.E. abakke; as in 'And worthy to be
put abakke;' Gower, C.A. i. 295. For on bakke,
as in 'Sir Thopas drough on bak ful faste;' Chaucer,
C.T. Group B, 2017, in the Harleian MS., where other MSS. have
abak.—A.S. onbæc; Matt. iv. 10. Thus the
prefix is a- (2); see A-.
See On and Back
[†]
-
ABAFT,
on the aft, behind. (E.) α. From the prefix a-
(2), and -baft, which is contracted from bi-aft,
i.e. by aft. Thus abaft is for on (the) by
aft, i.e. in that which lies towards the after part.
β.
-baft is M.E. baft, Allit. Poems, 3. 148; the
fuller form is biaft or biaften, as in 'He let biaften
the more del' = he left behind the greater part; Genesis and
Exodus, 3377. M.E. biaften is from A.S. beæftan,
compounded of be, by, and æftan, behind; Grein,
i. 53. See By, and Aft.
-
ABANDON,
to forsake, give up. (F.,—Low Lat.,—O.H.G.) M.E. abandoune.
'Bot thai, that can thame abandoune Till ded' = but
they, that gave themselves up to death; Barbour's Bruce, ed.
Skeat, xvii. 642.—F. abandonner, to give up.—F. à
bandon, at liberty, discussed in Brachet, Etym. F. Dict.—F.
à, prep., and bandon, permission,
liberty.—Lat. ad, to; and Low Lat. bandum, a
feudal term (also spelt bannum) signifying an order,
decree; see Ban. ¶ The F. à
bandon is lit. 'by proclamation,' and thus has the double
sense (1) 'by license,' or 'at liberty,' and (2) 'under
control.' The latter is obsolete in modern English; but occurs
frequently in M.E. See Glossary to the Bruce; and cf. 'habben abandun,'
to have at one's will, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 189.
Der.
abandon-ed, lit. given up; abandon-ment.
-
ABASE,
to bring low. (F.,—Low Lat.) Shak. has 'abase our eyes
so low,' 2 Hen. VI, i. 2. 15. Cf. 'So to abesse his
roialte,' Gower, C.A. i. 111.—F. abaisser, abbaisser,
'to debase, abase, abate, humble;' Cotgrave.—Low Lat. abassare,
to lower.—Lat. ad, to; and Low Lat. bassare, to
lower.—Low Lat. bassus, low. See Base.
Der. abase-ment, A.V. Ecclus xx.11. ¶ It is
extremely probable that some confusion has taken place between
this word and to abash; for in Middle English we find abaist,
abayst, abaysed, abaysyd, &c. with the sense of abashed
or dismayed. See numerous examples under abasen in
Mätzner's Wörterbuch. He regards the
M.E. abasen as
equivalent to abash, not to abase.
-
ABASH,
to confuse with shame. (F.) M.E. abaschen, abaischen,
abaissen, abasen, &c. 'I abasche, or
am amased of any thynge;' Palsgrave. 'Thei weren abaischt
with greet stoneyinge;' Wyclif, Mk. v. 42. 'He was abasched
and agast;' K. Alisaunder, ed. Weber, l. 224.—O.F. esbahir,
to astonish (see note below); mod. F. ébahir.—Prefix
es-
(Lat. ex, out); and bahir, to express astonishment, an
onomatopoetic word formed from the interjection bah! of
astonishment. Cf. Du. verbazen, to astonish, amaze; Walloon
bawi, to regard with open mouth; Grandg. ¶ The final
-sh
is to be thus accounted for. French verbs in -ir are of two
forms, those which (like venir ) follow the Latin inflexions,
and those which (like fleurir ) add -iss to the root. See
Brachet's Hist. French Grammar, Kitchin's translation, p. 131.
This -iss is imitated from the Lat. -esc- seen in
'inchoative' verbs, such as floresco, and appears in many
parts of the French verb, which is thus conjugated to a great
degree as if its infinitive were fleurissir instead of
fleurir. β. An excellent example is seen in
óbeir, to obey, which would
similarly have, as it were, a secondary form
óbeissir; and,
corresponding to these forms, we have in English not only to
obey, but the obsolete form obeysche, as in 'the wynd and the
sea obeyschen to hym;' Wyclif, Mk. iv. 41. γ. Easier examples
appear in E. abolish, banish, cherish, demolish, embellish,
establish, finish, flourish, furbish, furnish, garnish,
languish, nourish, polish, punish, all from French verbs in
-ir. δ. We also have examples like admonish, diminish,
replenish, evidently from French sources, in which the
termination is due to analogy; these are discussed in their
proper places. ε. In the present case we have O.F.
esbahir,
whence (theoretical) esbahissir, giving M.E. abaischen and
abaissen. ¶ It is probable that the word to abash has been to
some extent confused with to abase. See Abase.
-
ABATE,
to beat down. (F.,—L.) M.E. abaten. 'To abate
the bost of that breme duke;' Will. of Palerne, 1141.
'Thou...abatest alle tyrannè;' K. Alisaunder, ed.
Weber, l. 7499.—O.F.
abatre, to beat down.—Low
Lat. abbattere; see Brachet.—Lat.
ab, from; and batere, popular form of batuere, to beat.
Der. abate-ment, and F. abbatt-oir.
¶
Often contracted to bate, q.v.
-
ABBESS,
fem. of abbot. (F.,—L.) M.E. abbesse,
Rob. of Glouc. p. 370.—O.F. abaesse, abbesse;
see abbéesse in Roquefort.—Lat. abbatissa, fem. in
-issa from abbat-, stem of abbas, an abbot. See
Abbot.
-
ABBEY,
a religious house. (F.,—L.) M.E. abbeye, abbaye.
'Abbeye, abbatia' [misprinted abbacia], Prompt.
Parv. Spelt abbei in the Metrical Life of
St. Dunstan, l. 39.—O.F. abeie, abaie;
Bartsch's Chrestomathie.—Low Lat. abbatia.—Low Lat.
abbat-, stem of abbas. See Abbot.
-
ABBOT,
the father (or head) of an abbey. (L.,—Syriac.) M.E. abbot,
abbod. 'Abbot, abbas;' Prompt. Parv.
Spelt abbod, Ancren Riwle, p. 314; abbed, Rob.
of Glouc. p. 447.—A.S. abbod, abbad; Ælfric's
homily on the Old Test. begins with the words 'Ælfric abbod.'—Lat.
abbatem, acc. of abbas, father.—Syriac abba, father; see
Romans, viii. 15; Galat. iv. 6 ¶
The restoration of the t (corrupted to d
in A.S.) was no doubt
due to a knowledge of the Latin form; cf. O.F. abet, an abbot.
-
ABBREVIATE,
to shorten. (L.) Fabyan has abreuyatyd in the
sense of abridged; Henry III, an. 26 (R.) Elyot has 'an abbreuiate,
called of the Grekes and Latines epitoma;' The
Governor, b. iii. c. 24 (R.)—Lat.
abbreuiare (pp. abbreuiatus), to shorten, found
in Vegetius (Brachet).—Lat. ad, to; and breuis,
short. See Brief, and Abridge.
Der. abbreviat-ion, -or. Doublet,
abridge. ¶
Here adbreuiare would at once become abbreuiare;
cf. Ital. abbonare, to improve, abbassare, to
lower, abbellare, to embellish, where the prefix is
plainly ad. ➩
The formation of verbs in -ate in English is curious; a
good example is create, plainly equivalent to Lat. creare;
but it does not follow that create was necessarily
formed from the pp. creatus. Such verbs in -ate
can be formed directly from Lat. verbs in -are,
by mere analogy with others. All that was necessary was to
initiate such a habit of formation. This habit plainly began
with words like advocate, which was originally a past
participle used as a noun, and, secondarily, was used as a
verb by the very common English habit whereby substantives are
so freely used as verbs.
-
ABDICATE,
lit. to renounce. (L.) In Levins, A.D. 1570; and used by
Bishop Hall, in his Contemplations, b. iv. c. 6. §
2 (R.)—Lat.
abdicare (see note to Abbreviate).—Lat.
ab, from; and dicare, to consecrate,
proclaim. Dicare is from the same root as dicere,
to say; see Diction. Der.
abdicat-ion.
-
ABDOMEN,
the lower part of the belly. (L.) Modern; borrowed from
Lat. abdomen, a word of obscure origin. ¶
Fick suggests that -domen may be connected with Skt. dáman,
a rope, that which binds, and Gk. διάδημα, a fillet, from the
✔DA, to bind; cf. Skt. dá, Gk.
δέειν, to bind. See
Fick, ii. 121. Der. abdomin-al.
-
ABDUCE,
to lead away. (L.) Not old, and not usual. Used by
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 20. §
4 (R.) where some edd. have adduce. More common
is the derivative abduction, used by Blackstone,
Comment. b. iv. c. 15, and a common law-term.—Lat.
abducere, to lead away.—Lat. ab,
from, away; and ducere, to lead. See Duke.
Der. abduct-ion, abduct-or, from the pp. abductus.
-
ABED,
in bed. (E.) Shakespeare has abed, As You Like
It, ii. 4. 6, and elsewhere. The prefix a- stands
for on. 'Thu restest the on bædde' = thou
restest thee abed; Layamon, ii. 372.
-
ABERRATION,
a wandering. (L.) In Blount's Gloss., ed. 1674.—Lat. aberrationem,
acc. of aberratio.—Lat. aberrare, to wander
from.—Lat. ab, away; and errare, to
wander. See Err.
-
ABET,
to incite. (F.,—Scand.) Used by Shak. Com. of Errors,
ii. 2. 172. [Earlier, the M.E. abet is a sb.,
meaning 'instigation;' Chaucer, Troilus, ii. 357.]—O.F. abeter,
to deceive (Burguy); abet, instigation, deceit; cf. Low
Lat. abettum, excitement, instigation.—O.F. a-
= Lat. ad, to; and beter, to bait: cf. 'ung
ours, quant il est bien betez' = a bear, when he is
well baited; Roquefort.—Icel. beita, to bait, chase
with dogs, set dogs on; lit. 'to make to bite;' causal verb
from bíta, to bite. See Bait; and see
Bet. Der. abett-or, Shak. Lucrece, 886.
¶
The sense of O.F. abeter is not well explained in Burguy, nor
is the sense of beter clearly made out by Roquefort; abeter
no
doubt had the sense of 'instigate,' as in English.
Burguy wrongly refers the etym. to A.S. bǽtan, instead of the
corresponding Icel. beita.
-
ABEYANCE,
expectation, suspension. (F.,—L.) A law term; used by
Littleton, and in Blackstone's Commentaries; see Cowel's Law
Dict., and Todd's Johnson.—F. abéiance, in the phrase
'droit en abéiance,' a right in abeyance, or which is
suspended (Roquefort).VF. prefix a- (= Lat. ad ); and
béiance,
expectation, a form not found, but consistent with the F. béant, gaping, pres. pt. of obs. verb
béer (mod. F. bayer ), to
gape, to expect anxiously.—Lat. ad; and badare, to gape, to
open the mouth, used by Isidore of Seville; see Brachet, s.v. bayer. The word
badare is probably onomatopoetic; see Abash.
-
ABHOR,
to shrink from with terror. (L.) Shak. has it
frequently. It occurs in Lord Surrey's translation of
Virgil, b. ii; cf. 'quanquam animus meminisse horret;'
Aen. ii. 12.—Lat. abhorrere, to shrink from.—Lat. ab,
from; and horrere, to bristle (with fear). See Horrid.
Der. abhorr-ent, abhorr-ence.
-
ABIDE
(1), to wait for. (E.) M.E. abiden, Chaucer, C.T.
Group E, 757, 1106; and in common use.—A.S. ábídan,
Grein, i. 12.—A.S. prefix á-, equivalent to G. er-, Goth.
us-; and bídan, to bide.
+ Goth. usbeidan, to expect.
See Bide. Der. abid-ing;
abode, formed by variation of
the root-vowel, the A.S. í passing into á, which answers to
the mod. E. long o; March, A.S. Gram., sect. 230.
-
ABIDE
(2), to suffer for a thing. (E.) α. We find in Shak.
'lest thou abide it dear,' Mids. Nt. Dream, iii. 2. 175; where
the first quarto has aby. The latter is correct; the verb in
the phrase 'to abide it' being a mere corruption.
β. The
M.E. form is abyen, as in 'That thou shalt with this launcegay
Abyen it ful soure;' Chaucer, C.T., Group B, 2011 (l.
13751). This verb abyen is also spelt abuggen and
abiggen, and is extremely common in Middle English; see
examples in Mätzner and Stratmann. Its pt. tense is
aboughte, and we still preserve it, in a reversed form, in the
modern to buy off. γ. Hence 'lest thou
abide it dear'
signifies 'lest thou have to buy it off dearly,' i.e. lest
thou have to pay dearly for it.—A.S.
ábycgan, to pay for. 'Gif fríman wið
fríes mannes wíf geligeí,
his wergelde ábicge' = If a free man lie with a freeman's
wife, let him pay for it with his wergeld; Laws of King
Æthelbirht, 31; pr. in Thorpe's Ancient Laws of England, i.
10.—A.S. á-,
prefix, probably cognate with the Goth. us- (unless the prefix
is a-, and is short for af-, put for of-, i.e. off); and A.S.
bycgan, to buy. See Buy.
-
ABJECT,
mean; lit. cast away. (L.) Shak. has it several times,
and once the subst. abjécts, Rich. III, i. 1.
106. It was formerly used also as a verb.
'Almighty God abjected Saul, that he shulde no more reigne
ouer Israel;' Sir T. Elyot. The Governour, b. ii. c. i.—Lat.
abiectus, cast away. pp. of abiicere, to cast away.—Lat.
ab;
and iacere, to cast. ¶
The Lat. iacere, according to Curtius. vol. ii. p. 59, 'can
hardly be separated from Gk. ἰάπτειν, to throw.' Fick
suggests that the G. jah, quick, and jagen, to hunt, are from
the same root; see Yacht. Der.
abject-ly, abject-ion,
abject-ness, abjects (pl. sb.).
-
ABJURE,
to forswear. (L.) Sir T. More has abiure, Works
p. 214b (R.) Cotgrave has 'abjurer, to abjure,
forswear, deny with an oath.'—Lat. abiurare, to deny.—Lat.
ab, from; and iurare, to swear.—Lat. ius,
gen. iuris, law, right. ¶
With Lat. ius cf. Skt. (Vedic) yos, from
the root yu, to bind, to join; Benfey, p. 743; Fick,
ii. 203. ➩ In
several words of this kind, it is almost impossible to say
whether they were derived from Lat. immediately, or through
the French. It makes no ultimate difference, and it is easier
to consider them as from the Latin, unless the evidence is
clearly against it. Der. abjur-at-ion.
-
ABLATIVE,
taking away. (L.) Grammatical.—Lat. ablatiuus,
the name of a case.—Lat. ab, from; and latum,
to bear, used as active supine of fero, but from a
different root. Latum is from an older form
tlatum, from O.Lat. tulere, to lift; cf. Lat. tollere.
The corresponding Gk. form is τλητός, endured, from
τλάειν, to
endure. Coradicate words are tolerate and the Middle Eng.
thole, to endure. See Tolerate.
¶
'We learn from a fragment of Cæsar's work, De
Analogiâ, that
he was the inventor of the term ablative in Latin. The word
never occurs before;' Max Müller, Lectures, i. 118 (8th
edit.).
-
ABLAZE,
on fire. (E.) For on blaze, i.e. in a
blaze. The A.S. and Mid. Eng. on commonly
has the sense of in. See Abed,
and Blaze.
-
ABLE,
having power; skilful. (F.,—L.)
M.E. able, Chaucer, Prol. 584.—O.F. habile,
able, of which Roquefort gives the forms abel, able.—Lat.
habilis, easy to handle, active.—Lat. habere,
to have, to hold. β. The spelling hable
is also found,
as, e.g. in Sir Thomas More, Dialogue concerning Heresies, b.
iii. c. 16; also habilitie, R. Ascham, The Schoolmaster, ed.
1570, leaf 19 (ed. Arber, p. 63). Der. abl-y, abil-i-ty
(from Lat. acc. habilitatem, from habilitas).
-
ABLUTION,
a washing. (L.) Used by Bp. Taylor (R.) From Lat.
acc. ablutionem.—Lat.
abluere, to wash away.—Lat. ab, away; and luere,
to wash. + Gk. λούειν, for
λοέειν, to wash.—✔LU,
to wash; Fick, ii. 223. Cf. Lat. lauare, to wash. [†]
-
ABNEGATE,
to deny. (L.) Used by Knox and Sir E. Sandys (R.)—Lat.
abnegare, to deny.—Lat. ab, from, away; and negare,
to deny. See Negation.
Der. abnegat-ion.
-
ABOARD,
on board. (E.) For on board. 'And stode on
borde baroun and knight To help king Richard for to
fyght;' Richard Coer de Lion, 2543; in Weber, Met. Romances.
-
ABODE,
a dwelling. (E.) The M.E. abood almost
always has the sense of 'delay' or 'abiding;' see Chaucer, C.T.
967. Older form abad, Barbour's Bruce, i.
142. See Abide (1).
-
ABOLISH,
to annul. (F.,—L.) Used by Hall, Henry VIII. an. 28,
who has the unnecessary spelling abholish, just as abominate
was also once written abhominate.—F. abolir;
(for the ending -sh see remarks on Abash.)—Lat.
abolere, to annul. ¶
The etymology of abolere is not clear; Fick (ii. 47)
compares it with Gk. ἀπόλλυναι, to destroy, thus making Lat.
olere = Gk. ὄλλυναι, to destroy. Mr. Wedgwood suggests
that abolescere means to grow old, to perish, from the root
al, to grow, for which see Fick, i. 499. Benfey refers
both ὄλλυναι
and ὄρνυναι
(as well as Lat. olere and oriri ) to
the same root as Skt. ri, to go, to rise, to hurt,
&c. See the various roots of the form ar
in Fick, i.
19. Der. abol-it-ion, abol-it-ion-ist.
-
ABOMINATE,
to hate. (L.) The verb is in Levins, A.D. 1570. Wyclif
has abomynable, Titus, i. 16; spelt abhominable,
Gower, C.A. i. 263; iii. 204.—Lat. abominari, to
dislike; lit. to turn away from a thing that is of ill omen;
(for the ending -ate, see note to Abbreviate.)—Lat.
ab, from ; and omen, a portent. See Omen.
Der. abomin-able, abomin-at-ion.
-
ABORTION,
an untimely birth. (L.) Abortion occurs in
Hakewill's Apology, p. 317 (R.) Shak. has abortive,
L. L. L. i. 1. 104.—Lat. acc. abortionem, from abortio.—Lat.
abortus, pp. of aboriri, to fail.—Lat. ab,
from, away; and oriri, to arise, grow. + Gk. ὄρνυμι, I excite (root ὀρ).
+ Skt. rinómi, I raise myself, I
excite (root ar ).—✔AR, to arise, grow. See
Curtius, i. 432; Fick, i. 19. From the same root, abort-ive.
-
ABOUND,
to overflow, to be plentiful. (F.,—L.)
M.E. abounden, Wyclif, 2 Cor. ix. 8. Also spelt habunden,
as in Chaucer's translation of Boethius, b. ii. pr. 4; p. 41,
l. 1073.—O.F. (and mod. F.) abonder.—Lat. abundare,
to overflow.—Lat. ab; and unda, a wave.
See Undulate. Der. abund-ance,
abund-ant, abund-ant-ly.
-
ABOUT,
around, concerning. (E.) M.E. abuten, Ormulum,
4084; later, abouten, aboute.—A.S.
ábútan; as in 'ábútan
þone munt' = around the mountain,
Exod. xix. 12. α. Here the prefix á- is short for
an-,
the older form (as well as a later form) of on; and we
accordingly find also the form onbútan, Genesis, ii. II.
[A commoner A.S. form was ymbútan, but here the prefix is
different, viz. ymb, about, corresponding to Ger. um.]
β. The word bútan is itself a compound of
be, by, and útan,
outward. Thus the word is resolved into on-be-útan, on
(that which is) by (the) outside. γ. Again útan,
outward, outside, is an adverb formed from the prep. út,
out. See On, By, and
Out. The words abaft
and
above have been similarly resolved into on-by-aft
and on-by-ove(r).
See Abaft, Above. ¶
Similar forms are found in Old Friesic, where abefta is
deducible from an-bi-efta; abuppa (above), from an-bi-uppa;
and abuta (about), from an-bi-uta.
-
ABOVE,
over. (E.) M.E. abufen, Ormulum, 6438; later, aboven,
above.—A.S.
ábufan, A.S. Chron. an. 1090.—A.S. an, on;
be, by;
and ufan, upward; the full form be-ufan actually occurs in the
Laws of Æthelstan, in Wilkins, p. 63. See About.
The word ufan is exactly equivalent to the cognate G. oben,
and is an extended or adverbial form from the Goth. uf, which
is connected with E. up. See On,
By, and Up. Cf.
Du. boven, above.
-
ABRADE,
to scrape off. (L.) In Bailey, vol. ii. ed. 1731.—Lat.
abradere, to scrape off, pp. abrasus.—Lat. ab,
off; and radere, to scrape. See Rase.
Der. abrase, pp. in Ben Jonson, Cynthia's
Revels, Act v. sc. 3. descr. of Apheleia; abras-ion.
-
ABREAST,
side by side, (E.) In Shak. Hen. V, iv. 6. 17. The
prefix is for an, M.E. form of on; cf. abed,
asleep, &c.
-
ABRIDGE,
to shorten. (F.,—L.) M.E. abregen, abrege;
Hampole, Pricke of Conscience, 4571; also abregge,
Chaucer, C.T. 3001.—O.F. abrevier (Burguy);
also spelt abrever, abbregier, abridgier, abrigier
(Roquefort).—Lat. abbreuiare, to shorten. Der.
abridge-ment. Doublet, abbreviate,
q.v.
-
ABROACH,
TO SET, to broach. (Hybrid; E. and F.) M.E. setten
abroche, Gower, C.A. ii. 183. For setten on
broche; cf. 'to set on fire.' From E. on;
and O.F. broche, a spit, spigot. See Broach.
-
ABROAD,
spread out. (E.) M.E. abrood, Chaucer, C.T. Group
F, l. 441; abrod, Rob. of Glouc. p. 542. For on
brood, or on brod. 'The bawme thurghe his
brayn all on brod ran;' Destruction of Troy,
8780. M.E. brod, brood is the mod. E. broad.
See Broad.
-
ABROGATE,
to repeal. (L.) In Shak. L. L. L. iv. 2. 55. Earlier, in
Hall, Ed. IV, an. 9.—Lat. abrogare, to repeal a law;
(for the ending -ate see note on Abbreviate.)—Lat.
ab, off, away; and rogare, to ask, to propose a
law. See Rogation. Der.
abrogat-ion.
-
ABRUPT,
broken off, short, rough. (L.) Shak. 1 Hen. VI, ii. 3.
30.—Lat. abruptus, broken off, pp. of abrumpere,
to break off.—Lat. ab; and rumpere, to
break. See Rupture. Der.
abrupt-ly, abrupt-ness; abrupt, sb., as in Milton, P.
L. ii. 409.
-
ABSCESS,
a sore. (L.) In Kersey, ed. 1715.—Lat. abscessus,
a going away, a gathering of humours into one mass.—Lat. abscedere,
to go away; pp. abscessus.—Lat. abs, away; and
cedere, to go. See Cede.
-
ABSCIND,
to cut off. (L.) Bp. Taylor has the derivative abscission,
Sermons, vol. ii. s. 13. The verb occurs in Johnson's
Rambler, no. 90.—Lat. abscindere, to cut off.—Lat. ab,
off; and scindere, to cut. Scindere (pt. t. scidi
) is a nasalised form of SKID, to cleave, which appears
also in Gk. σχίζειν, Skt.
chhid, to cut; Fick, i. 237. Der. absciss-ion, from the pp.
abscissus.
-
ABSCOND,
to hide from, go into hiding. (L.) Blackstone, Comment.
b. iv. c. 24.—Lat.
abscondere, to hide.—Lat. abs, away; and
condere, to lay up, to hide.—Lat. con- = cum,
together; and -dere, to put; from ✔DHA,
to put, set, place. See Curtius, i. 316. [†]
-
ABSENT,
being away. (L.) Wyclif, Philip. i. 27. [The sb. absence,
which occurs in Chaucer, Kn. Ta. 381, is not directly from the
Latin, but through F. absence, which is Lat. absentia.]—Lat.
absentem, acc. case of absens, absent, pres. pt.
of abesse, to be away.—Lat. ab, away, and sens,
being, which is a better division of the word than abs-ens;
cf. præ-sens, present. This Lat. sens, being, is
cognate with Skt. sant, being, and Gk. ὤν,
ὄντος, being; and
even with our E. sooth; see Sooth.—✔AS, to be; whence
Lat. est, he is, Skt. asti, he is, Gk. ἔδτι, he is, G. ist, E.
is; see Is. Thus Lat. sens is short for
essens.
See Essence. The Lat. ens
is short for sens. See Entity.
Der. absence, absent-er, absent-ee.
-
ABSOLUTE,
unrestrained, complete. (L.) Chaucer has absolut;
transl. of Boethius, b. iii. pr.10, l. 2475.—Lat. absolutus,
pp. of absoluere, to set free. See Absolve.
-
ABSOLVE,
to set free. (L.) In Shak. Henry VIII, iii. I. 50.
The sb. absoluciun is in the Ancren Riwle, p.
346. The M.E. from of the verb was assoile, taken
from the O. French.—Lat. absoluere, to set free.—Lat.
ab; and soluere, to loosen. See Solve.
Der. absolute, from the pp. absolutus;
whence absolut-ion, absolut-ory.
-
ABSORB,
to suck up, imbibe. (L.) Sir T. More has absorpt
as a past participle, Works, p. 267c (R.)—Lat. absorbere,
to suck up.—Lat. ab, off, away; and sorbere, to
suck up. + Gk. ῥοφέειν, to sup
up.—✔SARBH, to sup
up; Fick, i. 798; Curtius, i. 368. Der. absorb-able,
absorb-ent; also absorpt-ion, absorpt-ive, from the pp.
absorptus.
-
ABSTAIN,
to refrain from. (F.,—L.)
M.E. absteynen; Wyclif, 1 Tim. iv. 3. The
sb. abstinence occurs in the Ancren Riwle, p. 340.—O.F.
abstener (Roquefort); cf. mod. F. abstenir.—Lat.
abstinere, to abstain.—Lat. abs, from; and tenere,
to hold. Cf. Skt. tan, to stretch.—✔TAN,
to stretch. See Tenable.
Der. abstin-ent, abstin-ence, from Lat. abstin-ere;
and abstens-ion, from the pp. abstens-us.
From An Etymological
Dictionary of the English Language, by the Rev. Walter W. Skeat,
Litt.D. LL.D. Edin., M.A. Oxon. Elrington and Bosworth Professor
of Anglo-Saxon in the University of Cambridge. Second Edition, 1883.
|
|
Dictionaries |
Etymology Dictionary
A,
B,
C,
D,
E,
F,
G,
H,
I,
J,
K,
L,
M,
N,
O,
P,
Q,
R,
S,
T,
U,
V,
W,
X,
Y,
Z
Aryan
Roots AK
- DAM,
DAR
- RAP,
RAB
- SWID
Aleph-Tav
א,
ב,
ג,
ד,
ה,
ו,
ז,
ח,
ט,
י,
כ,
ל,
מ,
נ,
ס,
ע,
פ,
צ,
ק,
ר,
ש,
ת
Alpha-Omega
Α,
Β,
Γ,
Δ,
Ε,
Ζ,
Η, Θ,
Ι, Κ,
Λ, Μ,
Ν, Ξ,
Ο, Π,
Ρ, Σ,
Τ, Υ,
Φ, Χ,
Ψ, Ω
|
|
|
Some Theories |
|
|
| Quick Tables |
|
|
|
| Holding
Place |
|
|
|
|
|